No toques mi comida. Por favor.
Recientemente leía la sección de comida del New York Times y hallé una foto de un chef en uno de los recientes sitios de comidas del Time Warner Center (por favor omita el nombre) mejorando un plato de filetes de pargo amarillo. Inclinándose sobre el plato de ser útil con la mirada intensa de un relojero, pareció moldearlos en una suerte de estatua entrelazada. Este trabajo manual lo logró con sus manos mientras que su ayudante, aún sin guantes protectores, recogía otro mordisco de pescado.
Y también
* Early Bird – En general gente mayor o turistas que desean todo incluido por poco dinero. El bufé de $12,95 todo cuanto logres comer.
* Particular para madrugadores: una comida económica normalmente libre por un tiempo con limite en el momento en que el lugar de comidas abre para el servicio.
Términos genéricos
- Copen: es un híbrido de “cerrar” y “abrir”. Es en el momento en que un usado cierra una noche y debe abrir por la mañana siguiente. Puede ser bastante bien difícil en dependencia de las horas de trabajo de su lugar de comidas.
- 86 — Esto señala que la cocina no posee un producto o plato. “86 solomillo!” les afirma a los servidores que este producto es imposible vender a los convidados.
- 87 — Un juego en “86”, 87 significa iniciar nuevamente. “Haremos 86 ayer. El día de hoy es un nuevo día”.
- Lavaplatos: el área para lavar los platos. “Tráeme las sartenes del lavavajillas”. Si no puede hallar un plato o utensilio particularmente, probablemente esté en el plato. foso
- Arrastrar: señala que falta un plato en un pedido “¡Nos encontramos arrastrando un linguina a la mesa 72!”
- Fallecer: en el momento en que la comida continúa bastante tiempo en la ventana y se está enfriando “¡Necesito un corredor en este momento! ¡Los langostinos se mueren!” Dejar que tu comida muera no te va a ganar la simpatía del personal de BOH pues eso quiere decir que deben reiterar tu pedido. Asimismo quiere decir que tu cliente debe aguardar mucho más de lo debido para hallar su comida.
- Expo — Corto para “expeditor”, esto tiene relación a la persona al cargo de la comunicación entre BOH y FOH. Tener un individuo encargada de esto sostiene el caos a raya. Expos asimismo organiza la comida en la vitrina y añade los toques finales a un plato si es requisito.
- Comida familiar: una comida gratis antes o tras el turno construída por el chef o los chefs y servida a todo el plantel. Es una manera de enseñar agradecimiento al personal y a fin de que los chefs prueben nuevos platos.
- FIFO: esto quiere decir “primero en ingresar, primero en salir” y tiene relación a la manera en que se organiza el nuevo inventario.
Los productos nuevos van tras los mucho más viejos a fin de que los productos que estaban allí antes se acostumbren primero, garantizando lozanía y calidad. - In the weeds: esto quiere decir que un individuo está increíblemente retrasada y precisa toda la asistencia que logre conseguir. Esto tiende a ser una contestación a alguien que pregunta de qué forma van las cosas, o sencillamente una petición general de asistencia. Si escuchas “¡Estoy en la maleza!” y tiene un minuto libre, vea si puede montar un esfuerzo de salve interviniendo donde la persona precisa asistencia.
- Haz un orificio: apártate por el hecho de que viene alguien con algo grande o pesado.
- Casarse: conjuntar 2 o mucho más contenedores en uno para llenarlo. “Cásate con salsas de tomate”.
- Mod — Cambia a un plato. Varias personas mencionan cariñosamente a las ediciones como “fallos futuros”.
- Sobre la marcha: Indicación para la cocina que sirve algo veloz, veloz y veloz, así sea por el hecho de que el camarero se olvidó de ingresar el pedido o pues el pedido se realizó de manera errónea.
- Refire — Algo que precisa ser rehecho, la mayoria de las veces sobre la marcha. “¡Reabastecer el bistec para la mesa 78!”
- Bebida de turno — Una bebida gratis ofrecida por un gerente en el final del turno. Puede ser un “gracias” por el duro trabajo de un usado o un “lo siento” por algo que salió mal esa noche.
- SOS — Esta no es una llamada de asistencia. Significa “salsa al costado”.
- Mesa: señala una mesa concreta en el lugar de comidas (mesa 14, mesa 37) o tiene relación a los convidados que cenan en una mesa (“¡Mi mesa ordenó todo cuanto hay en el menú!”).
- The Man (asimismo: The Boogie Man) — El inspector de salud. “Limpien sus estaciones. ¡El Hombre entra!
- Pathway: El semejante a una entrevista de rastreo. Los Pathways son entrevistas ‘en directo’ donde los aspirantes potenciales verdaderamente hacen el trabajo. Tiende a ser unas diez horas en suma pero divididas en múltiples turnos. Esto le deja al chef o gerente ver de qué forma se desempeña la persona bajo presión.
- Walk-in: una cámara frigorífica donde se guardan los alimentos.
- Ventana (asimismo: pase) — La ventana o pase es donde se pone la comida en el momento en que está ya lista para llevársela al huésped. En la mayoría de los casos, hay una lámpara de calor sobre la comida para sostenerla ardiente. La ventana/paso asimismo divide las estaciones de cocina del área del servidor de la cocina.
En este momento que ha aprendido toda la terminología y las abreviaturas recurrentes del servicio de alimentos, ¡es hora de hallar un increíble trabajo en un lugar de comidas! Edizeven organiza una cantidad enorme de ofertas de empleo en sitios de comidas en un solo sitio para apresurar su tiempo de búsqueda y asimismo crea elementos útiles a fin de que los trabajadores de sitios de comidas avancen en sus carreras.